Me tangi ake a Ranginui
Kia mahora ki matanaonao
Kia ahu atu ki ngā kōpiri o Matariki
Ko te huinga o ngā apa wahine
He pukepuke maunga
Kua waipuke te ao nei e
Nei au ki te kāhui riringi
He roimata taku ora i mate nei au
I kawea nei i te takere whatu ngākau
Koromaki nei e
Haere nei e
Haere nei koutou te haere o te moa
Waiho nei au ki te ao matemate
Mōu kua riro atu nei
Ki te kauhanganui o Hine-nui-te-pō
Ki te paepae nui o Hawaiki e
Kia mahora ki matanaonao
Kia ahu atu ki ngā kōpiri o Matariki
Ko te huinga o ngā apa wahine
He pukepuke maunga
Kua waipuke te ao nei e
Nei au ki te kāhui riringi
He roimata taku ora i mate nei au
I kawea nei i te takere whatu ngākau
Koromaki nei e
Haere nei e
Haere nei koutou te haere o te moa
Waiho nei au ki te ao matemate
Mōu kua riro atu nei
Ki te kauhanganui o Hine-nui-te-pō
Ki te paepae nui o Hawaiki e
Ranginui’s lament
Extends across the expanse of celestial bodies to the stellar configuration, Matariki
The congregation of female spiritual beings
Like a swelling of mountains
The world experiences great sorrow
Here am I in the spirit world
Weeping heals the heartfelt loss...
Farewell
Travel the path taken by the moa
I remain here, pining for you,
Who have departed,
To the sacred passageway of Hine-nui-te-pō
The Hawaiki of final rest.
Extends across the expanse of celestial bodies to the stellar configuration, Matariki
The congregation of female spiritual beings
Like a swelling of mountains
The world experiences great sorrow
Here am I in the spirit world
Weeping heals the heartfelt loss...
Farewell
Travel the path taken by the moa
I remain here, pining for you,
Who have departed,
To the sacred passageway of Hine-nui-te-pō
The Hawaiki of final rest.
No comments:
Post a Comment